mayo 25, 2021

Tradición traductora y cuestión identitaria en la traducción de Amereida

Categorías:
La Sesión 3 , «Tradición traductora y cuestión identitaria en la traducción de Amereida«, se realizará el día martes 25 de Mayo a las 12:30 h. hasta las 14:30 h., hora de Santiago de Chile (GMT-4).  Será dirigida por Virginia Mattioli, doctora en Lenguas Aplicadas, Literatura y Traducción.
Desde una perspectiva histórica y un enfoque terminológico, se examinará la traducción de Amereida al inglés. En concreto, examinaremos la traducción de algunos de los términos esenciales y distintivos de la obra (latinismos, referencias intertextuales, terminología relacionada con la identidad, los orígenes, la epifanía de lo inesperado, etc.) comparándolos con la terminología sugerida en traducciones de fuentes primarias y secundarias canónicas en el mundo anglosajón (por ejemplo, distintas traducciones de la Eneida al inglés, de las cartas de Colón y Vespucio). A partir de los resultados, reflexionaremos sobre la traducción como herramienta para la (de)construcción o al mantenimiento de la identidad cultural del texto original y sobre la relación entre tradición e identidad en América.
Ante cualquier duda o pregunta, escribir al email: seminario2021at@ead.cl